Páginas

sábado, 24 de octubre de 2009

Posters publicitarios de Iberia

Una editorial española está editando postales con reproducciones de antiguos carteles propagandísticos de Iberia, y de momento he localizado estas tres. Para los que estén interesados en la historia de la aviación y/o publicidad, creo que vale la pena porque cuestan como cualquier postal, apenas unos céntimos.

Las dos primeras, por el logo, son de los años 60. Estéticamente no me gustan mucho, y el contenido menos (insisten en los tópicos más rancios asociados con España, en parte porque Iberia era, aparte de aerolínea estatal, un arma de proyección exterior del régimen). En la segunda se puede ver además como ilustran la postal con un DC8, que seguramente era la joya de la corona en ese momento. Junto con la promoción de España, otra constante en la publicidad de Iberia ha sido anunciar el avión más moderno en cada momento, de hecho lo siguen haciendo ahora con el A340.

La última es más moderna, con una estética un poco más interesante, y con el logo actual aunque me inclino a pensar que es como muy tarde de principios de los 80, porque más tarde la imagen corporativa empezó a alejarse un poco de estos tópicos tan repetitivos.

A Spanish publishing company is selling postcards with vintage Iberia advertisement posters on them. For anyone interested in advertising and/or aviation, I think they are worth buying, since you can get them for a few cents each. So far I got three of them.

Looking at the logos, I can tell the first two ones are from the 60's. Now, I don't really appreciate the kitschy art on them, mostly because they insist on the well known clichés usually associated with Spain: Andalusia, Flamenco and bullfighting ¬¬ Moreover, as a state carrier, Iberia was a marketing device for Franco's regime abroad, thus it was its "mission" (albeit a secondary one) to promote these clichés to the travelling public. The second one is more interesting for the airline enthusiast since it shows a DC8, the most modern aircraft in their fleet at the time. Other than promoting Spain in its adverts, Iberia has always had an habit of portraying their best airliners on their marketing posters. Nowadays they continue to do so with the A340.

The last one was edited more recently, as it already uses the current logo. I think, however, that it has been issued in the late 80's at most, because since them Iberia's marketing strategy has slightly changed and they do not insist on this "Spain" theme so much any more.



martes, 20 de octubre de 2009

Braathens Malmö Aviation (2000)




Malmö Aviation es una compañía sueca que ha pasado por varias manos y cambios de nombre en los últimos años. Durante un tiempo estuvo controlada por la noruega Braathens (que previamente la había fusionado con la extinta Transwede), y por la misma razón en una alianza estratégica con KLM.

Malmö Aviation is a Swedish carrier which has had several rebrandings and owernship changes in the last years. For a while it was under the Norwegian carrier Braathens control, and thus in a strategic partnership with KLM. Braathens had previously merged the former Transwede with Malmö Aviation.

Malmö Aviation

Transwede


lunes, 19 de octubre de 2009

Spantax

Un amable y simpático usuario, que imagino (cosa que se confirma revisando las estadísticas del blog) proviene del grupo de Facebook Salvemos el Coronado de Spantax, se ha dedicado estos días a dejar comentarios insultantes acusándome de robar imágenes para colgarlas en esta página.

Cuando creé el blog, mis objetivos eran dos: digitalizar y compartir mi colección por un lado, y por otro dar a conocer aspectos de la historia de la aviación comercial a los interesados y aficionados por otro. Por eso, la inmensa mayoría de las imágenes que están aquí son escaneos de mi colección y están con licencia CC. Hay una pequeña parte que proceden, y se indica, de otras fuentes.

Como dije, tambien me interesaba la difusión de la historia de la aviación. Por eso me pareció que valía la pena dedicarle un post al proyecto EC-BZO  y me puse en contacto con uno de sus responsables en un foro de aviación, que me invitó a tomar imágenes de su grupo de Facebook.

Pues bien, parece que a una de las personas que ha subido las imágenes (me imagino que habrá sido una de esas personas, si no el asunto tiene aun menos sentido) le ha parecido mal, con mala educación y peor capacidad de comprensión me ha acusado de robarlas para colgarlas aquí.

En fin, querido anónimo, estarás contento. Las imágenes en el blog tenían exposición y difusión, que yo pensaba que era lo primero que nos interesaba a los que nos tomábamos la molestia de escanear algo para compartirlo en internet, aunque veo que no siempe es el caso, vista tu reacción. Estarás contento, repito. Vuelven a estar en ese grupo de Facebook que pocos conocen y en el que hay que estar registrado y aceptado por el administrador para poder verlas.

Hala, a pasarlo bien con tus chorizos.

(edit 17/feb/2010 : después de intentar contactar con los miembros del grupo tanto por correo como por Facebook, y no obtener respuesta de ninguna clase, esta gente me ha decepcionado mucho más de lo que esperaba. El error, definitivamente, fue mio por pretender darles difusión a su idea. Pasando totalmente de ellos,  y punto)

(short english Translation: Sorry, I decided to delete this post because some nice user decided I was stealing pictures from the Facebook group and it seems he or she could not live with it. )

KLM Alps - Air Engiadina (2000)








A finales de los 90 y en los años siguientes, la estrategia de KLM fue la de crear varias franquicias regionales por el continente asociándose con pequeñas compañías. Air Engiadina era una compañía suiza (que ya no opera vuelos regulares, aunque todavía existe) que voló bajo el nombre KLM Alps durante una temporada, conectando con el hub de KLM en Amsterdam, además de operar otros vuelos por su cuenta. En realidad, KLM Alps era también la marca con la que volaba Air Alps, compañía austriaca filial de Air Engiadina , y que continúa operando, aunque no como KLM.

In the late 90's and following years, KLM strategy involved setting up several regional franchises, parterning with small regional carriers. Air Engiadina , a Swiss carrier which still exists but does not fly scheduled flights anymore, traded as KLM Alps for a while, acting as a regional feeder for their Amsterdam hub and flying to other destinations as well. KLM Alps was also the trading name of Austrian carrier Air Alps, an Air Engiadina subsidiary and which still is in operation today, but no longer under the KLM name.



KLM (info Wikipedia)
Air Alps

(Actualizado el 19/1/2010 con mejores imágenes. Updated on jan 19th, 2010 with better scans)

viernes, 9 de octubre de 2009

Pauknair (1998)

La historia del aeropuerto de Melilla es, básicamente, la de una ciudad alejada de la Península y mal comunicada, con pocas frecuencias y a precios altos, por vía aérea. A finales de los 90 Pauknair introdujo un soplo de aire fresco y lo que parecía un futuro muy prometedor, con rutas basadas en Melilla a varios destinos españoles operadas con Bae 146 . Hasta entonces la única opción era la que ofrecían las operadoras públicas (Iberia/Aviaco y más tarde Binter Mediterráneo)

Desgraciadamente, el accidente del vuelo 4101 de Pauknair redujo la flota de la compañía a la mitad al perder un avión, y esto, junto con el pago de indeminzaciones, marcó el final de la empresa. Ciertamente es una pena, porque era una de las pocas compañías regionales en España que tenían un futuro muy prometedor...

Más tarde, Binter Meditérraneo pasó a ser absorbida por Air Nostrum (Iberia Regional), que aunque ha incorporado nuevos destinos y aviones en la ciudad, ha seguido operando con la prepotencia propia de un monopolio.
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈

Melilla is a Spanish exclave in Northern Africa which has traditionally suffered from isolation and bad communication links with the Peninsula. For most of its story, aerial links were provided by state carriers (Iberia / Aviaco and later Binter Mediterráneo, an Iberia subsidiary) which provided an underserved poor service, with high fares.

Things started to change in the late 90's when Pauknair started flying from Melilla to several Spanish domestic destinations with two Bae 146. The airline had a succesful start and a promising future, being one of the few Spanish regional carriers which actually succeed.

However, after Paukanir flight 4101 crashed near Melilla, the airline had to face the lost of one of its two aircrafts, plus having to pay high indemnization costs. This eventually led to the closing down of the company shortly after.

Later, Binter Mediterráneo (which also crashed a plane at Melilla airport) got incorporated into Air Nostrum (Iberia Regional). Air Nostrum introduced new destinations and aircrafts at the airport, but again they remained the sole operator at Melilla.


Pauknair parecía ir por buen camino, pero ¿continuaría existiendo como empresa independiente hoy en día? Honestamente, no lo creo ... Seguramente, hubiera acabado integrándose de alguna forma en Iberia o alguna otra compañía de red como vector regional.

Como era habitual en esa época, tenían su propio programa de viajeros frecuentes. Esto sí que sería impensable en los tiemos que corren, que una aerolínea pequeña como esta tuviera su propia tarjeta de fidelidad sin estar asociada a otras empresas más importantes:

It seemed Paukanair was on the good track, but, honestly, I don't think the airline would have make it to the current days without becoming a regional affiliate for Iberia or other major network carrier.

Also, they had their own Frequent Flyer scheme, back then. Many smallish airlines had their own FF cards, but this would be unthinkable today. A link with a bigger airline is a must, nowadays.



Enlaces (links)
(Actualizado el 4/IX/2013, añadido folleto FF Updated on September 4th, 2013. FF brochure added)

Spanair (2000/2001)



"Prepárate para viajar a Buenos Aires como nunca lo has hecho. Con nosotros".... y aparece un A320, que estaban empezando a llegar a la flota. Se supone que venían para sustituir a los MD, pero en realidad el paso a una flota sólo con Airbus nunca llegó a producirse. El ingreso en Star Alliance todavía estaba lejos, pero Spanair ya tenía muchos códigos compartidos con SAS y Lufthansa.

"Get ready to travel to Buenos Aires like you've never done beforte. With us". The plane on this ad, however, is a shorthaul A320. Spanair was slowly phasing out their MD family (actually, the "all-airbus" fleet never happened) Star Alliance was still some years ahead, but Spanair had lots of codeshares with both SAS and Lufthansa.













Bonus track:

Algunas páginas de la revista Spanorama  de febrero del 2000 y mapas de rutas:  En esta época Spanair, además de su flota habitual de MD-87 y 82 volaba con el 767 sus rutas intercontinentales a América del norte y del sur. También tuvo durante un breve tiempo algunos 757 en leasing. (Aquí hay una bonita foto de uno de estos aviones) En los mapas de cabina también aparece el A321 y el 717 (operado entonces por AeBal, la asociada regional de Spanair)

La compañía se esforzaba por desarrollar su imagen de compañía regular e introducía avances como las máquinas de autofacturación , con una pequeña red en Europa a unos cuantos destinos, pero su corazón seguía siendo el de una empresa especializada en vuelos charter, sobre todo de clientes del norte de Europa que volaban a España.


Some inner pages and  maps from the Spanorama February, 2000 magazine:
Besides their MD-87 and 82 fleet, Spanair was using the Boeing 767 on its longhaul flights to North and South America; it also leased some 757 for some time (click here for a nice pic) . The timetable also shows cabin plans for the A321 and the 717, operated at the time by their regional partner AeBal

An effort was made to increase the passenger services flying on  their scheduled network, such as auto check-in machines being introduced, and there was also a small European scheduled network, but at its heart the airline remained a leisure carrier which flew tourists, mostly from northern Europe, to Spain.








(Actualizado el 31/VII/2013 con más imágenes interiores y las imágenes  de la revista Spanorama. Updated on July 31th, 2013 with some more inner pages and the Spanorama scans)

jueves, 8 de octubre de 2009

Malev (1998), Alemania



Edición local para Alemania del horario de Malév, la compañía aérea húngara. En 1998 la compañía ya había sido privatizada.

German edition of the Malév (Hungarian airlines) timetable. Once a state carrier, by 1998 had been already privatized.

Malév

Info en la Wikipedia


jueves, 1 de octubre de 2009

Olympic (2006)

Hoy comienza sus operaciones la nueva Olympic Air, la compañía resultado de privatizar Olympic Airlines y reducir bastante su red de destinos. La compañía griega siempre estuvo, que yo recuerde, en dificultades y al borde del cierre, y al parecer hoy empieza una nueva y prometedora etapa...

Olympic Air is the new Greek flag carrier which officialy starts today its activities. Olympic air is the result of privatizing (and reducing considerabily the network) of the former Olympic airlines. The Greek carrier has always been, as long as I can remember, in financial trouble and on the verge of closing down. It seems a new and promising future starts today for them...

Un horario de 2006 de Olympic Airlines, con portadas en inglés y griego, dependiendo de por donde se empezara a leer.

A 2006 Olympic Airlines timetable, with alternate Greek and English covers, depending on which side you start reading:







Olympic Air El nuevo logo es idéntico al anterior, salvo por un par de aros verdes.

The new Olympic air logo is identical to the previous one, except for the two green rings on it.


Olympic Air (info wikipedia)