Además de los vuelos entre España y el Reino Unido de la propia Iberia se incluyen también los de Britannia y Monarch porque la compañía española era su agente general de ventas (!!)
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈
Local edition for the UK (and Ireland), with information on a sort of frequent flyer programme for business travellers.
In addition to Iberia's own flights between Spain and the UK, Britannia and Monarch flights are also included because the Spanish company was their general sales agent (!!!).
Información bastante detallada de las tres clases de servicio que tenía Iberia en aquel momento, con los iconos que se crearon a mediados de los 80 para representarlas y que se usaron bastante poco. Por supuesto, la Business se llamaba de forma muy castiza Clase Preferente.
Quite detailed information on the three classes of service that Iberia had at the time, with the icons that were created in the mid-1980s to represent them and which were rarely used.
Of course, the Business class was called Clase Preferente in a very Spanish way.
Mapa de rutas, en un momento en el que la red de la compañía se extendía también a Bombay y Tokio, aunque flaqueaba enormemente en Europa y América del Norte en comparación con los destinos que ofrece en la actualidad.
Como es típico de estos años, bastantes de los destinos que aparecen, sobre todo en Europa del Este y Oriente Medio, eran en realidad vuelos en código compartido operados por las aerolíneas de los países respectivos.
Route map, at a time when the airline's network also extended to Bombay and Tokyo, although it was severely lacking in Europe and North America compared to the destinations it offers today.
As is typical of these years, quite a few of the destinations shown, particularly in Eastern Europe and the Middle East, were actually code-share flights operated by the airlines of the corresponding countries.
Relacionado en el blog:
- Iberia (1987/1988), con algunas páginas de la revista Ronda