Recién empezado el año, en la prensa se habla con entusiasmo de las nuevas medidas antitabaco en España. Ya hace años que estaba prohibido fumar en transportes públicos, pero ahora por ejemplo se han suprimido los puntos de fumadores en los aeropuertos.
Since january 2th, a harsher anti-smoking bill applies in Spain. Smoking was forbidden in public transportation since some years ago, but airports are now suppresing their smoking corners, for instance.
Recuerdo cuando volaba con mi padre, fumador empedernido, y siempre pedía volar en la zona de fumadores. Incluso creo que llegó a haber momentos en que esa zona de la cabina era mayor que la de no fumadores. Estos son unos mapas de cabina de Iberia en el año 1988, sacados de su revista Ronda. En el 727, por ejemplo, la división entre las dos zonas era a través del pasillo. Era algo incómodo y absurdo, que se hacía también en el DC-9 y en la Gran Clase.
My father was a die-hard smoker and he always asked to be seated in the smoking section whenever he flew. IIRC, at times the smoking section was bigger than the non-smoking cabin. Below are some cabin layouts used by Iberia in 1988, from their Ronda Magazine. As you can see, the aisle was used as a "cabin divider" in the 727 (this was also so in the DC-9 and in the Grand Class) ... This was an absurd idea, which lead to a very unconforable cabin environment.
Una ampliación de los mapas de cabina:
A closeup on the cabin maps:
Apenas unos años más tarde, en 1990, la sección de información a bordo de la revista Ronda incluía una información sobre "condiciones ambientales en cabina" y el humo de tabaco. Los mapas de cabina habían cambiado ligeramente y en los aviones de un solo pasillo como el 727 y el DC9 la separación entre fumadores y no fumadores era un poco más racional
Just two years later, in 1990, the Iberia inflight magazine "Ronda" included a brief information about "ventillation onboard". Also, cabin layouts had already changed and the single aisled aircraft such as the 727 and the DC9 showed a more sensible cabin configuration.
Más tarde, se prohibió fumar en vuelos domésticos de menos de 90 minutos. Hasta que, en el año 1999, Iberia introdujo la prohibición de fumar en todos sus vuelos. Fue algo que causó bastante revuelo en ese momento.
Some years after, Spanish civil aviation rules prohibited smoking on domestic flights whose duration was less than 90 minutes. Later, in 1999, Iberia went completely smoke-less, and there was quite a media fuss at the time.
Esta era una medida que cada vez adoptaban más y más aerolíneas de todo el mundo, de hecho creo que hoy en día deben ser muy pocas las que permitan fumar, si es que queda alguna. En España se contaban las "terroríficas" historias de los aeropuertos de EEUU, por entonces mucho más severos respecto al tema que los nuestros , pero más o menos por aquella época Aena empezó a limitar las zonas de fumadores. Este es un folleto de Barajas, cuando por entonces ni siquiera estaba dividido en terminales T1-T2-T3 :
More and more airlines all around the world were already smoke-free or where to follow soon. In Spain, "horror tales" about US airports were told, as smoking was still allowed here, but around the same year Aena introduced smoking areas inside Spanish airports. This is a brochure about Madrid-Barajas. At the time, the current terminal (T1-T2-T3) layout was not in use.
(Actualizado el 5/4/20011 con más y mejores imágenes. Updated on April 5th, 2011 with more and better scans)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.