Tan sólo cuelgo los mapas de rutas y poco más, porque es casi imposible escanear el interior de este horario.
Scanning the inside pages of this Air Canada timetable was almost impossible, so I am just posting the route maps and little more today.
Unas cuantas imágenes más, de otra edición del mismo horario:
A few more images, from another edition of the same timetable:
Algo típico de finales de los 80 es esta página indicando la política de Air Canada sobre fumar a bordo...
This page about Air Canada's smoking onboard policies is just another example of this global trend in the late 80's...
(Actualizado 3/X/2012. Updated on October 3rd, 2012)
lunes, 30 de julio de 2012
sábado, 28 de julio de 2012
London City Airways (1988)
Como su nombre indica, London City Airways operaba desde el aeropuerto de London City, que entonces estaba recientemente abierto al público. Era una filial de British Midland muy orientada al viajero de negocios, tanto que su logotipo era un conjunto de traje y corbata :-)
Esta es una guía orientada a los agentes de viajes, con los horarios completos de la aerolínea e información sobre las tarifas, servicio a bordo, etc.
This brochure was intended for travel agents, and it provided the full schedules of this little airline as well as fare information, inflight services, etc.
Como signo de los tiempos, los vuelos de London City tenían una sección de fumadores...
This was 1988 and there was still a smoking section in London City flights...
Enlaces (links)
Esta es una guía orientada a los agentes de viajes, con los horarios completos de la aerolínea e información sobre las tarifas, servicio a bordo, etc.
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈
As the name suggests, London City Airways flew from London City Airport, which had been recently open to the public at the time. This was a British Midland subsidiary airline that was 100% targeted at the business traveller. The logo the airline was using was actually using a full business suit :-)
Como signo de los tiempos, los vuelos de London City tenían una sección de fumadores...
This was 1988 and there was still a smoking section in London City flights...
Enlaces (links)
- London City Airways, 1988 agent guide (PDF)
- London City Airport guide (Fanavia)
viernes, 27 de julio de 2012
British Airways (2003), Gibraltar & Southern Spain
Estos vuelos en realidad los operaba GB Airways, que por entonces era una franquicia de British Airways.
These flights were actually operated by GB Airways, a British Airways franchise partner at the time.
... y Naranjito volaba en Aviaco
Ayer dedicamos un post de recuerdo al patrocinio de Iberia en la Expo de Sevilla y los JJOO de Barcelona, por eso me ha apetecido recordar el otro gran evento deportivo que hubo en España en el siglo XX, la Copa del Mundo España 82. Aunque Iberia era transportista oficial, por alguna razón Aviaco tuvo especial protagonismo.
En el anuncio de Aviaco aparece uno de sus DC-8. En aquel momento tenían, según dicen, 34 aviones (DC-9 y DC-8) y transportaban tres millones de pasajeros. Presumían también de un premio recibido en 1981 al mejor servicio al cliente (?!) pero no tengo claro quien daba el premio. La verdad es que la reputación de la aerolínea por aquel entonces no era nada buena...
Aviaco published this newspaper advert with one of its DC-8. At the time the airline had 34 planes (DC-9 and DC-8) and flew some three million passengers yearly. They also claim their costumer service was awarded a Golden Prize in 1981 (?!) but it is not clear who was awarding the prize. Actually, The airline had a pretty low reputation at the time.
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈
I yesterday blogged about the Iberia sponsorship of the Expo 92 at Seville and the Barcelona Olympic games. Ten yers earlier, in 1982, Spain was hosting the Word Football Cup and even if Iberia was also the designated official carrier, Aviaco also took this role and edited some advertising items.
En el anuncio de Aviaco aparece uno de sus DC-8. En aquel momento tenían, según dicen, 34 aviones (DC-9 y DC-8) y transportaban tres millones de pasajeros. Presumían también de un premio recibido en 1981 al mejor servicio al cliente (?!) pero no tengo claro quien daba el premio. La verdad es que la reputación de la aerolínea por aquel entonces no era nada buena...
Aviaco published this newspaper advert with one of its DC-8. At the time the airline had 34 planes (DC-9 and DC-8) and flew some three million passengers yearly. They also claim their costumer service was awarded a Golden Prize in 1981 (?!) but it is not clear who was awarding the prize. Actually, The airline had a pretty low reputation at the time.
jueves, 26 de julio de 2012
Hace justo 20 años ...
Justo hace 20 años, el 25 de julio, comenzaban los JJOO de Barcelona 92. A falta de un día para que comiencen los de Londres 2012, un breve post para recordar esta imagen de la mascota Cobi disfrazada de piloto y volando en un avión de Iberia...
Just one day before the London 2012 Olympic games take start, a short trip down the memory lane back to the 25th of July, 1992, 20 years ago, when Barcelona'92 Olympic games were being held. As you may perhaps remember, this was Cobi, the Olympic mascot, dressed up as a pilot on an Iberia plane.
Unos cuantos anuncios de Iberia de ese mismo año, transportando la llama olímpica y un dispositivo especial de atención telefónica.
Iberia flew the Olympic torch and set up a dedicated infoline at Barcelona during the games:
Y, cómo no, ese fue el año de la Expo 92 de Sevilla. Aquí tenemos también a la mascota Curro en un pin y una pegatina de Iberia, y también un anuncio del servicio "Expo día", que incluía entradas por un día y el vuelo con Iberia desde Barcelona y Madrid a Sevilla saliendo a primera hora y volviendo en el último vuelo del día. Se anunciaba como "Vas, ves y vuelves" y desde costaba 26900 pesetas desde Barcelona y 19900 desde Madrid. Bastante caro, pero no tanto si tenemos en cuenta que las entradas no eran baratas (un pase de un día costaba 4000 pesetas),y teniendo en cuenta los precios de los vuelos por esa época...
The Olympic games at Barcelona were not the single event in the country at the time; Seville was hosting the Universal Exposition that year. Here we have some souvenirs: a sticker and a pin showing Curro, the Expo 92 mascot, alongside the Iberia logo, and also some printed ads about a daytrip service called "Expo día". It included a daytrip (advertised as "Vas, ves y vuelves", or "go, take a look and come back") from either Madrid or Barcelona. Ticket prices started at 19900 pesetas from Madrid or 26900 from Barcelona. It was certainly not cheap, but also not that very expensive if we take in count that the tickets, at 4000 pesetas for a day pass were not a bargain, and the flight fares level at the time was very high.
Y, por último, una foto de cuando Curro se fue de visita al aeropuerto de Frankfurt en su gira mundial para promocionar la Expo: Curro also paid a visit to Frankfurt airport when he was promoting the Expo around the world:
Enlaces (links)
Iberia (1973/74 + 1975), Reino Unido / Irlanda
A mediados de los años 70 estábamos en pleno Boom turístico, y por supuesto Iberia se beneficiaba de ello, transportando turistas europeos en vuelos directos (muchas veces, con tan sólo 1 escala) entre Londres y los principales destinos de su red en el Mediterráneo, como se puede ver en el folleto de 1973 que incluye las tarifas internacionales y de las principales rutas domésticas.
El folleto de 1975 es parecido, pero también aparecen conexiones con otros destinos de la red nacionales, en América (cuando la compañía volaba a prácticamente todas las capitales de América latian) y África (Lagos, Kinshasa, Johannesburgo).Todavía faltaban unos años para los 50 años haciendo amigos y la apertura de rutas en Oriente Medio, y aun un poquito más para la apertura de la ruta Bombay-Tokyo.
El folleto de 1975 es parecido, pero también aparecen conexiones con otros destinos de la red nacionales, en América (cuando la compañía volaba a prácticamente todas las capitales de América latian) y África (Lagos, Kinshasa, Johannesburgo).Todavía faltaban unos años para los 50 años haciendo amigos y la apertura de rutas en Oriente Medio, y aun un poquito más para la apertura de la ruta Bombay-Tokyo.
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈
Tourism was booming in Spain in the mid 70's and of course Iberia benefited from it, transporting European travellers to beach destinations in the Mediterranean coast, often in 1-stop direct flights. The 1973 timetable includes international and domestic fares.
The 1975 timetable shows all possible connections between London and the airports in the domestic network, plus other destinations in the Americas (at the time Iberia was serving almost all capital cities in Latin America) and Africa (Lagos, Kinshasa, Johannesbourg). A few years later Iberia was celebrating its 50th anniversary and starting flights to the Middle East,and the Bombay-Tokyo route would start some years later.
miércoles, 25 de julio de 2012
Alitalia (1976), Reino Unido / Irlanda
Una edición local para el Reino Unido e Irlanda. Realmente me encanta este mapa de destinos (aunque Italia, por ejemplo, aparece claramente desproporcionada) ... Por supuesto, Alitalia cubría todos los aeropuertos italianos junto con su filial ATI. En realidad, las grandes aerolíneas de Europa occidental volaban más o menos a los mismos destinos intercontinentales, incluyendo Tokyo, Bombay o Sidney y Melbourne en Australia. Iberia, por supuesto, estaba mucho más centrada en el mercado americano ese mismo año.
Local edition for the UK and Irish markets. I really like the destinations map in the cover of this brochure. Italy actually appears way bigger than it really is, but then Alitalia and its domestic branch ATI had a logically comprehensive coverage of the country. The main airlines in Western Europe actually flew all of them to the same intercontinental destinations, more or less. This included Bombay, Tokyo and Sidney and Melbourne in Australia. Iberia was much more focused on the South American market back then.
Lufthansa / SAA cargo (1970)
A principios de los 70, Lufthansa en cooperación con SAA puso en marcha este vuelo carguero (operado con un 707 de Lufthansa) entre Frankfurt y Johannesburg, via Nairobi.
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈
In the early 70's, Lufthansa and SAA started a joint cargo service (operated by a Lufthansa 707) between Frankfurt and Johannesburg, via Nairobi.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)