Su flota en aquellos inicios era bastante heterogénea (algo lógico, siendo como era el resultado de la concentración de varias empresas anteriores). Sin embargo, de cara a un previsible crecimiento de la red (más allá de la red doméstica que unía Madrid, Sevilla y Barcelona con las islas) y homogenizar la flota en términos de confort y calidad, la introducción del DC-2 en 1935 supuso un importantisimo punto de inflexión.
Desgraciadamente, el golpe militar de 1936 y la guerra entre el gobierno republicano y los sublevados fascistas hizo que las operaciones de LAPE se vieran muy reducidas y su material fuera utilizado principalmente para transporte militar.
✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈ ✈✈✈
The state-owned company Líneas Aéreas Postales Españolas was created in 1932 as the successor and heir of ✈CLASSA and represented the definitive take-off of commercial aviation in Spain.
Its fleet in those early days was quite heterogeneous ( unsurprisngly, since it was the result of the concentration of several previous companies) The entry into service of the Douglas DC-2, a very modern aircraft at that time, was a very important turning point aiming at the future growth of the airline.
Unfortunately, the military coup of 1936 and the war between the Republican government and the fascist rebels meant that LAPE's operations were greatly reduced and its material was mainly used for military transport.
El DC-2 era el avión comercial más rápido y moderno de su momento, y no es de extrañar que la compañía hiciera toda una campaña de promoción de este modelo en su material promocional. Como por ejemplo en este folleto, en el que se representaba el interior y el exterior de un DC-2 en vuelo, además de los destinos de la compañía y fotos de los mismos:
The DC-2 was the fastest and most modern commercial airplane of its time, and it is not surprising that the company made a whole campaign to promote this model in its promotional material. As for example in this brochure, which depicted the interior and exterior of a DC-2 in flight, in addition to the airline's destinations and photos of them:
En una serie de pegatinas dedicadas a su flota histórica Iberia dedicó una de ellas al DC-2 de LAPE. De hecho, Iberia, como sucesora de la aerolínea republicana, continuó volando con algunos de estos aviones al final de la guerra. Lo que es francamente criticable es que hayan editado esta pegatina sin usar los colores de la bandera republicana.
Iberia dedicated one sticker to the LAPE DC-2 as part of a series of stickers commemorating its historic fleet. As a matter of fact, Iberia, as the successor of the former Spanish Republic airline, continued flying some of these aircraft at the end of the war. However, the fact that they have edited this sticker without using the colors of the Spanish Republic flag is something to be rejected.
Iberia dedicated one sticker to the LAPE DC-2 as part of a series of stickers commemorating its historic fleet. As a matter of fact, Iberia, as the successor of the former Spanish Republic airline, continued flying some of these aircraft at the end of the war. However, the fact that they have edited this sticker without using the colors of the Spanish Republic flag is something to be rejected.
En estos carteles publicitarios de LAPE el DC-2, auténtico orgullo y alegría de la flota en aquel momento, tienen también un destacado papel protagonista:
Aunque esta era una época en la que la identidad corporativa no tenía ni de lejos, ni por asomo, la importancia de hoy en día, se aprecia también un cierto intento de empezar a usar un logotipo que representase a LAPE junto con la grulla, que ya había sido utilizada anteriormente por CLASSA.
El segundo poster, de 1935, muestra un mapa de rutas en el momento de mayor expansión de la compañía, que operaba vuelos a Francia y Alemania en cooperación con otras grandes aerolíneas del momento, Air France y Lufthansa. España se empezaba a conectar por via aérea con el resto del continente con una línea aérea que se empezaba a parecer a las que conocemos hoy en día, y que estaba a la misma altura que las de las principales potencias europeas.
Aunque esta era una época en la que la identidad corporativa no tenía ni de lejos, ni por asomo, la importancia de hoy en día, se aprecia también un cierto intento de empezar a usar un logotipo que representase a LAPE junto con la grulla, que ya había sido utilizada anteriormente por CLASSA.
El segundo poster, de 1935, muestra un mapa de rutas en el momento de mayor expansión de la compañía, que operaba vuelos a Francia y Alemania en cooperación con otras grandes aerolíneas del momento, Air France y Lufthansa. España se empezaba a conectar por via aérea con el resto del continente con una línea aérea que se empezaba a parecer a las que conocemos hoy en día, y que estaba a la misma altura que las de las principales potencias europeas.
In these LAPE advertising posters the DC-2, the great pride and joy of the fleet at the time, also plays a prominent role:
Although this was a time when corporate identity was nowhere near as important as it is today, there is also a discernible attempt to start using a logo to represent LAPE along with the crane, which had been used previously by CLASSA.
The second poster, from 1935, shows a route map at the time of the company's greatest expansion, operating flights to France and Germany in cooperation with other major airlines of the time, Air France and Lufthansa. Spain was beginning to be connected by air with the rest of the continent with an airline that was beginning to resemble modern airlines, and that was at the same level as those of the leading European countries.
También era una constante, en esta época, hacer alusión a la seguridad que suponía viajar con LAPE. La empresa presumía, triunfante, de no haber sufrido ningún accidente y del número de km recorridos. Este tipo de comparaciones con el número de vueltas al mundo que se podrían hacer es un tópico de la publicidad de empresas de aviación que se ha seguido usando hasta hace muy poco (¿o quizás todavía se use?) y que sólo es comparable al de intentar explicarnos el tamaño de algo en campos de fútbol.
It was also a constant, at this time, to refer to the safety of travelling with LAPE. The company triumphantly boasted of having had no accidents and of the number of kilometres travelled. This kind of comparison with the number of round-the-world trips that could be made is a cliché in aviation advertising that has continued to be used until very recently (or perhaps it is still used?) and is only comparable to trying to explain the size of something in football pitches.
It was also a constant, at this time, to refer to the safety of travelling with LAPE. The company triumphantly boasted of having had no accidents and of the number of kilometres travelled. This kind of comparison with the number of round-the-world trips that could be made is a cliché in aviation advertising that has continued to be used until very recently (or perhaps it is still used?) and is only comparable to trying to explain the size of something in football pitches.
En el primer poster podemos ver, como antes, un primer intento de introducir una imagen de marca que identifique a la empresa, además de que aparecen la multitud de aparatos que componían su flota; en el segundo el DC-2 vuelve a ser el protagonista absoluto del cartel.
In the first image we can see, as before, a first attempt to introduce a brand image that identifies the company, as well as the multitude of aircraft that made up its fleet; in the second, the DC-2 is once again the absolute protagonist of the poster.
Enlaces:
- Cinco aviones Douglas DC-2 volaron para LAPE en España (Puente de mando)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.