viernes, 22 de abril de 2011

Líneas Aéreas Navarras (1995)

Este es un buen ejemplo de las muchas aerolíneas españolas que surgieron en el mercado regional de los 90: Líneas Aéreas Navarras era la operación de pasajeros de Air Truck, una empresa de carga especializada en el transporte de paquetes, que operaba desde Pamplona con ATR-42 a Madrid, Barcelona, Valencia y Santiago. En sus inicios, tuvo un relativo éxito, hasta el punto de crear poco después una fililal (Líneas Aéreas Guipuzcoanas, que volaba desde San Sebastián. La librea era parecida, solo cambiaba la N por una G coronada)

This is a good example of the many regional airlines in the Spanish domestic market that were born in the 90's.Líneas Aéreas Navarras was the passenger operation of Air Truck, a courrier airline.  They flew from Pamplona using ATR-42 and were relatively succesful at their beginnings (they were so confident that they set up a sister carrier, Líneas Aéreas Guipuzcoanas, which flew from San Sebastián with a similar livery, only that the planes sported a crowned G instead of a N)



Un folleto presentando la empresa, que como otros que he publicado antes explica las bondades de la aviación regional, bastante desconocida entonces en España

This is a brochure introducing the airline. Like others that I have previously published, it is all about the benefits of regional aviation, which was pretty much unknown in Spain at the time. 




En 1997, el aeropuerto de Barajas estaba saturado y se propuso como solución que algunas aerolíneas usaran las pistas de Torrejón, aunque los pasajeros facturaban y embarcaban en Barajas y eran trasladados en autobuses. Líneas Aéreas Navarras fue la única empresa que accedió a ello y en su momento se apuntó que esta fue una de las principales razones del fracaso de esta línea aérea. No creo, sin embargo, que hubiera podido sobrevivir mucho más tiempo, y en el mejor de los casos hubiera acabado siendo absorbida por Air Nostrum como le pasó a Binter Mediterráneo. Hoy en día el aeropuerto de Pamplona solo cuenta con vuelos a Madrid y Barcelona de Iberia Regional.

In 1997, Madrid-Barajas airport was very congested  and nearby Torrejón was proposed as a temporary solution until the expansion plan was finished. Passengers would check-in and "board" at Barajas, but they would be transfered by bus to Torrejón. Líneas Aéreas Navarras was the only airline that agreed on this, and it was hinted at the time that this set-up was the main reason behind their ultimate failure. I seriously doubt, however, that they could last much longer without being acquired by rival airline Air Nostrum in the best possible scenario. Currently, Iberia Regional (to Madrid and Barcelona) is the only airline at Pamplona airport.

Spanair : "Spanair pass"


Tanto Air Europa como Spanair desarrollaron productos parecidos a mediados de los años 90, a medida que crecían como principales aerolíneas españolas  y competían con el grupo Iberia. Spanair pass era un talonario de cheques que permitía volar con una especie de tarifa plana a los destinos domésticos de la empresa, algo asi como un "pague 8 y lleve 10" o al menos eso es lo que prometía la publicidad.

Spanish major airlines Air Europa and Spanair grew in the 90's as they succesfully competed Iberia on the domestic market. Both of them had this kind of "flat-rate flying voucher" produts, such as Spanair pass. The pass contained 10 tickets, valid for a year, yet the cost was roughly ythe equivalent of 8 domestic flights.

martes, 19 de abril de 2011

Viva Air (1991)

Hoy hablamos de una de las empresas que formaron el Grupo Iberia de los años 90:

Viva Air (Vuelos Internacionales de Vacaciones) fue fundada de forma conjunta por Lufthansa e Iberia en el año 88, como una empresa charter que alimentaba el mercado alemán (de forma similar a Sun Express, filial de Lufthansa y THY) No es nada sorprendente que Viva Air volara fundamentalmente a Palma de Mallorca, aunque nunta tuve muy claro el interés de Lufthansa en esta filial si ya tenía a Condor para hacer el mismo trabajo ... Sí se entiende el interés de Iberia, que había perdido presencia (hasta desaparecer casi por completo) en el sector del charter, aunque por aquel entonces había una competencia enorme y un buen número de empresas charter españolas.


Unos años más tarde, Iberia compró la parte de Lufthansa en la empresa y Viva Air empezó a volar rutas regulares. Se diseñaron nuevos uniformes y un servicio a bordo que pretendía ser de alta calidad (nunca supe qué parte de esto era marketing y qué parte real) y se empezó una campaña de publicidad bastante agresiva, anunciando nuevas rutas internacionales a precios bajos para la época. Los costes de producción eran menores que los de Iberia y en cierto modo Viva air era una especie de compañía de bajo coste dentro del grupo. Viva operaba con 737-300, un avión muy habitual en las empresas charter pero una rareza en el grupo Iberia que operaba con DC-9 y MD-83/87/88. En algún momento llegó a operar algún DC-9 de Iberia y había planes para que incorporara en el futuro algún 757, pero eso nunca llegó a ocurrir.

El principal problema de Viva Air es que nunca tuvo un rol perfectamente definido; en principio, operaba rutas internacionales desde aeropuertos secundarios (cosa que también podría haber hecho Aviaco) pero lo cierto es que la red cambiaba continuamente. En algún momento llegó a "especializarse" en destinos del Mediterráneo, como Túnez o Estambul, pero también operó vuelos domésticos para Iberia.

Finalmente, y debido a los conflictos con los pilotos de Iberia, Viva Air dejó el tráfico regular en 1995 y las rutas volvieron a ser operadas por la compañía matriz del grupo. La operación charter nunca fue lo suficientemente rentable y en 1998 dejó de existir definitivamente.






Viva Air was one of the airlines in the Iberia group in the 90's. 
The airline had been founded as a joint venture between Lufthansa and Iberia in 1988, as a charter carrier which would fly European tourists (mostly Germans) to Spanish tourist destinations. Unsurprisingly, Viva main task was to fly German holidaygoers to Palma de Mallorca. The airline was similar to Sun Express (a joint venture between Lufthansa and THY), but I still don't get why was Lufthansa decided it needed another charter carrier if Condor could do the same job. On the other hand, Iberia had lost almost all their presence in the European charter market, even if there was a huge competion from other airlines, including the many Spanish charter operators that existed at the time.

Some years later, Iberia bought the Lufthansa shares and Viva Air started scheduled services. The logic behind this was that Viva costs were lower than mainline Iberia, thus Viva was a "low cost" style operation inside the group. Nevertheless, new uniforms and a "top class" onboard product were designed (I always suspected the hype about their onboard product was just marketing, though) There was also quite a bit of advertesing about the new routes and low fares (for the time being, at least) that Viva Air was offering. 

The main problem with this carrier is that it never got its niche market; it started flying secondary international routes (something that also Aviaco would do), at some point it became a bit of "niche" market flying mostly to destinations around the Mediterranean and at other they flew Spanish domestic flights on behalf of Iberia ... Actually, the route map seemed to change almost continously.

Viva air flew some Iberia DC-9, but the core aircraft in their fleet was the 737-300. Many charter carriers operated this airplane at the time, but the 737 did not fit well with the DC-9 and MD-83/87/88 Iberia and Aviaco were using. There were plans to add some 757 to Viva Air fleet, but that never happened.

The pilot unions were not happy with Viva Air flying flights instead of mainline Iberia, so in 1995 the airline returned to the charter market. It turned out it did not managed to make a profit and in 1998 the airline ceased operations definitely.



Enlaces (links)


Binter Mediterráneo (1991)

A finales de los 80, Iberia intentó crear una serie de filiales regionales, entre otras cosas para aliviar las pérdidas que acumulaba en su red de vuelos domésticos. El primer paso era usar aviones más apropiados a este tipo de rutas y tráfico, e inicialmente se empleó el avión español CN-235, que no fue un avión muy popular entre el pasaje.

La primera de estas compañías fue Binter Canarias (que ya no forma parte de Iberia) y la siguiente Binter Mediterráneo. Hublo planes de crear una Binter Cantábrica en el norte de España, pero nunca llegó a ocurrir. 

Este es un horario de Binter Mediterráneo de 1991; en aquel momento, la red era relativamente extensa y cubría más o menos todos los principales aeropuertos de la costa mediterránea, y llegaba hasta Zaragoza. Con el tiempo, la empresa más bien redujo su red hasta que pasó a especializarse en la empresa del grupo que operaba los enlaces con Melilla y poco más, aunque la red también cambió bastante de temporada a temporada, hasta que finalmente fue adquirida por Air Nostrum. En el mapa se puede ver la comparación entre la red de 1991 y la del año 2000.

Iberia started a series of regional subsidiaries in the late 80's aiming at being more cost effective (their domestic network was highly unprofitable). The first decision was to choose a more suitable aircraft for these kind of traffic and the Spanish built CN-235 was used, even if it proved soon that it was not a very popular aircraft among travelers. 

Binter Canarias (now not longer part of Iberia) was the first of these airlines, and Binter Mediterráneo followed shortly after. There were plans for a further Binter Cantábrica in Northern Spain, but this never happened.

This is a Binter  Mediterráneo 1991 timetable: at the time, their network covered pretty much the main airports in the Spanish Mediterranean coast, and even reached Saragossa. As time passed by, however, the route network grew smaller and smaller, yet it got changing almost continously. Before the airline got bought by Air Nostrum, they had become pretty much a niche carrier based at Melilla airport. The map below shows how the route network in 1991 and in 2000 were different. 





lunes, 18 de abril de 2011

Iberia Regional / Air Nostrum "Una nueva forma de volar"

Ha habido muchos intentos de desarrollar líneas de aviación regional en España y prácticamente todos, salvo quizás Binter Canarias y Air Nostrum, han sido un absoluto fracaso.

Air Nostrum nació en Valencia en el año 1994 y empezó rápidamente a desarrollar una red bastante exitosa, hasta que a finales del año 1997 firmó un acuerdo de franquicia con Iberia, y desde entonces, opera con el nombre Iberia Regional / Air Nostrum. A diferencia de otras grandes compañías europeas, Iberia carecía de una filial regional que alimentara su red (la experiencia con Binter  fue tardía y que de todos modos no era exactamente este tipo de línea aérea) así que la solución era perfecta para ambas partes, sobre todo porque Iberia empezaba poco a poco a desarrollar su estrategia acual de centrarse en su hub de Madrid, preferentemente en el largo radio y los vuelos europeos más rentables, y dejar para sus filiales o participadas otros enlaces y sobre todo el tráfico transversal.

Este es un folleto presentando la "nueva" aerolínea Iberia Regional, que volaba con Fokker 50. El público español no estaba acostumbrado a volar en aviones de turbohélice y a este tipo de aviación y se insiste mucho en esta "nueva forma de volar" y sus ventajas, citando incluso a aerolíneas como Lufthansa, KLM o Austrian como ejemplos exitosos de compañías europeas que usaban el mismo modelo de avión en rutas similares.

There had been many regional airlines attempts in Spain in the last 20 or so years; Almost all of them, except Air Nostrum and Binter Canarias, have been an absolute failure. 

Air Nostrum started in 1994 in Valencia with Fokker 50 planes and soon developed a successful regional network from there; In 1997 they signed a franchise agreement with Iberia and they fly under the name Iberia Regional / Air Nostrum since then. Unlike other European carriers, Iberia had no regional affiliate to feed their network (other than Binter, which was created in the 90's and did not exactly match this definition) so this agreement was a good deal for both airlines, more so since Iberia was already starting to concentrate at their Madrid hub and leaving other kind of traffic, specially low-key and point-to-point domestic and low traffic European routes to their partner and subsidiary airlines. 

This brochure introduces the "new" airline which was Iberia Regional. As the Spanish average traveller was not used to this kind of airline and this kind of aircraft, a great deal of effort is made to explain this "new way of flying" and its advantages. It is also said that other strong European airlines, such as Lufthansa, KLM or Austrian already used the Fokker 50 on similar routes.



La primera librea de Iberia Regional era esta que se ve en la foto : básicamente, era la librea de Air Nostrum con el logo de Iberia en la cola. Ahora los aviones llevan las bandas de Iberia y un pequeño logo de al lado de la puerta delantera.
This page shows an Iberia Regional Fokker 50 bearing their first livery; it is actually the Air Nostrum scheme, only that it has the Iberia logo on the tail; the current livery is the same as Iberia mainline with the coloured stripes, and a small Air Nostrum logo near the aft door.








Iberia presenta el Ciberticket

Otro folleto de Iberia presentando el billete electrónico, que entonces denominaba Ciberticket aprovechando de paso las letras IB de su código IATA y su logotipo. Este es anterior al que publiqué en enero y debe corresponder más o menos a mediados de los 90 por la estética corporativa que usaba entonces.
Los billetes electrónicos solo estaban disponibles para vuelos domésticos y no se podían comprar en agencias de viajes. Me hace bastante gracia que aunque ya funcionaba la web iberia.com, anuncian como el máximo de la comodidad comprar el billete por teléfono ("Del teléfono al avión, sin escalas"). Nunca he comprado un billete de ese modo, pero sabiendo como funcionan en general los callcenter, creo que prefiero ahorrarme el "placer".




Yet another Iberia brochure (I published this one in January this year, but this one seems to be older and dated around the mid 90's, according to the corporate identity used at the time) . Etickets were branded by Iberia as "Cibertickets", allowing their marketing department to play with the IB letters that appear both on the airline logo and their IATA code. 
Electronic tickets were available for domestic flights only and it was not possible to buy them at travel agencies; The iberia.com website was already available, but still this brochure is all about "buying your tickets on the phone" as it were the best, most comfortable way to do it.("Del teléfono al avión, sin escalas" meaning "non stop from the phone to the plane) Now, I have never bought any ticket telephonically, but knowing how callcenters work, I think I would rather avoid this "pleasurable" experience.

domingo, 17 de abril de 2011

Spanair (2004) "Garantía de puntualidad"


Spanair lleva bastante tiempo renovando su garantía de puntualidad, que se aplica a los retrasos superiores a los 15 minutos imputables a la compañía y que pueden significar descuentos o  incluso billetes gratis en en el próximo viaje con la empresa.

Spanair has been renewing its "punctuality guarantee" for some time. If you fly with Spanair and your flight is delayed for more than 15 minutes you will get a discount or even a free ticket for your next trip, provided that the delay is Spanair fault.

viernes, 15 de abril de 2011

Iberia (1937)

Cuando estalló la guerra civil, en España operaron dos aerolíneas : Iberia en la zona fascista, con sede en Salamanca, y LAPE continuó operando mientras pudo, aunque el gobierno de la República militarizó la flota.

En realidad, fueron tres aerolíneas las que operaron durante la guerra, porque durante un tiempo muy breve operó una empresa llamada HISMA (Hispano-Marroquina) entre Sevilla y Larache. Poco a poco, Iberia (línea roja) tomó esta ruta y desarrolló una red que atravesaba la Península de norte a sur, mientras que LAPE (línea violeta) voló de Madrid a Barcelona, Santander (dando un rodeo para evitar la zona de guerra), Alicante y Toulouse. Al avanzar la guerra, la línea Madrid - Barcelona pasó a ser Barcelona - Albacete.

As the Spanish civil war broke out, there were two airlines serving the country: Iberia on the fascist-controlled territories, head-quartered at Salamanca,  and LAPE continued flying under the Republican flag almost until the last day, even if the Government seized the fleet for military use.

There were actually three airlines in this war period. HISMA was a very short-lived air transportation company that flew between Seville and Marocco; Iberia (red lines) took that route and developed an aerial link between north and south across the Iberian peninsula. LAPE (purple lines) flew from Madrid to Santander (a huge diversion was needed to avoid the war zone), Alicante, Barcelona and Toulouse; the Madrid-Barcelona route was changed to Barcelona - Albacete later.


Este es un horario de Iberia de 1937, con los servicios que ofrecía entonces desde su sede en Salamanca:
This is an Iberia timetable from 1937, showing their flights from their Salamanca base at the time.
Durante estos días hemos tenido un pequeño viaje en el tiempo a los años 30 que espero que os haya gustado; a partir del siguiente post, seguiremos con la mezcla habitual, con cosas más o menos antiguas, pero más recientes .

This is the last post, for the moment being, about Spanish aviation in the 30's years the 20th century. I hope you had enyojed them. From the next post on, I will keep posting a mix of old , not-so-old and new brochures.



Fuente / source :

La imagen del horario de 1937 está tomada del libro "Aquella Iberia que hemos vivido", de Juan Viniegra Velasco, sobre la historia de la compañía.

The Iberia 1937 timetable is taken from the book "Aquella Iberia que hemos vivido", by Juan Viniegra Velasco, about the history of this airline.



KLM (1932)

Otra joyita que me he encontrado revisando esos ejemplares antiguos de la revista Ícaro es este anuncio de KLM y Fokker de 1932, anunciando "gran velocidad de viaje" en su ruta entre Amsterdam y Batavia (la Jakarta actual) con el Fokker XII:

Yet another nice finding browsing those old "Ícaro" magazines: this is a KLM / Fokker ad from 1932, announcing "great travel speed" on their Amsterdam-Batavia (currently known as Jakarta) route with the Fokker XII:



CLASSA (1930,1931,1932)

La Hemeroteca digital de la Biblioteca Nacional de España es una magnífica herramienta que os recomiendo visitar y utilizar de vez en cuando; entre otras muchas cosas, tienen escaneadas una revista de aviación de los años 30 llamada Ícaro. Cada número de esta revista mensual es bastante interesante, pero  incluía además el boletín de la CLASSA con información sobre la empresa, sus rutas y su flota. Aquí os dejo algunas imágenes; las revistas completas se pueden consultar en PDF en la web de la BNE.

Browsing the digital newspaper collection of the National Spanish Library (BNE), I have found that they have scanned and old monthly magazine about aviation called "Ícaro". Not only were this old magazines a rare and fascinating read, they also included a short "CLASSA bulletin" about the airline, their fleet and routes. I will post some images here; complete PDF versions of these magazines are available at the BNE website.

1930:


Imágenes y datos de la flota de CLASSA
Images and some facts about the CLASSA fleet.
"Advertencias para los pasajeros aéreos"
Useful information for passengers

Itinerarios (Abril de 1930) para los vuelos entre Madrid,Barcelona y Sevilla
April, 1930 schedules between Madrid, Barcelona and Seville



Las dos páginas aéreas son una "guía aérea" con información de vuelos y conexiones (Mayo, 1930).
The two pages above are a "air guide" with info on flights and connections. (May, 1930)
Julio de 1930: líneas a Biarritz y Barcelona
July, 1930. Flights to Biarritz and Barcelona
Agosto / August 1930

Octubre, 1930 : anunciando la suspensión temporal de los vuelos a París, Biarritz y Canarias.
October, 1930: Flights to Biarritz, Paris and the Canary Islands temporarily suspended.
1931 :


Enero, 1931 : datos estadísticos y se anuncian "cantinas a bordo, con fiambres, agua mineral, etc"
January, 1931. Some statistical data. Also, some cold cuts and mineral water, etc would be from that date on available on board.




1932 :


Enlaces (links)
  • Si os interesa el tema, realmente os aconsejo que veais este ejemplar de 1932, en el que se incluye información sobre la creación de LAPE.
    If you are interested, I strongly suggest to take a look at this magazine from 1932, with some information on the constitution of the new airline LAPE.


    BNE : Ícaro (Febrero, 1932)



jueves, 14 de abril de 2011

Alas de la República : CLASSA + LAPE (1934)

DC-2 de LAPE en Le Bourget (1935)
Ayer tuvimos una breve entrada sobre CLASSA, la que fue la compañía aérea española durante la dictadura militar de Primo de Rivera; En realidad, fue una empresa de muy corta vida, entre 1929 y 1932. En ese año el Estado anuló el contrato de explotación de las líneas y fundó una nueva empresa : la LAPE (Líneas Aéreas Postales Españolas)

We yesterday had a brief post on CLASSA, which were the Spanish airlines during the Primo de Rivera military dictatorship. They were a short-lived airline, that lasted between 1929 and 1932, when the Spanish Republic founded a new airline : LAPE (Líneas Aéreas Postales Españolas, or Spanish Postal Airlines) 

Por esta razón es especialmente interesante esta imagen de CLASSA con la bandera republicana; debió corresponder al brevísimo periodo de tiempo entre la promulgación de la República y la creación de LAPE. De este modo, pertenece al breve periodo que va entre la promulgación de la República, el 14 de abril de 1931, y  la creación de LAPE en 1932:

This is the reason why this image is so interesting : it shows a CLASSA advertesiment with the Republican flag behind the plane. Thus it belongs to the very short period of time between 1931 (the Spanish Republic was born on April 14th, 1931) and the birth of LAPE in 1932.
Y otro mapa de rutas de CLASSA, que ya se extendía hasta Londres (aunque supongo que era una conexión desde París) y a las Baleares:
Another CLASSA route map, which stretched up to London (I suspect this was some kinf of change of planes at Paris) and also to the Balearic islands: 


LAPE extendió las líneas de la CLASSA, incorporando una ruta a Lisboa (la línea París-Burdeos-Madrid-Lisboa se operaba en cooperación con la CGA francesa), a Baleares y Valencia, y extendiendo la línea a Canarias hasta Tenerife. Más tarde se abrió una línea europea que llegaba hasta Berlin.

The CLASSA network was extended and LAPE flew to Lisbon (The Paris-Bordeaux-Madrid-Lisbon was flown in partnership with the French CGA), the Balearics and Valencia, and also the Canary route added Tenerife as its final destination. Later on there was an aerial link from Madrid to Berlin.

Este es un horario de LAPE de 1934, en inglés y francés. Muy orientado al turista, ya en esa época se señalaban las Canarias y las Baleares como destinos del turismo internacional. La ruta entre ambos destinos se describe como "de paraíso a paraíso".

This is a LAPE timetable from 1934. It is written in English and French and is clearly aimed to cater the international tourism visiting Spain. The Balearics and the Canary Islands were already shown as top tourist destinations. The air link between the two was described as a route "from paradise to paradise". 





Un antiguo poster de LAPE con su mapa de rutas:
An old LAPE poster with their route map:




Enlaces (links)

Fuentes / sources :
(1) Gracias a mi amigo Ignacio por mandarme la imagen de CLASSA con la bandera republicana;
Thanks to my friend Ignacio who sent me the CLASSA image with the Republican flag:
La imagen del avión de LAPE en Le Bourget : dominio público
LAPE plane at Le Bourget : public domain
(2) El horario de LAPE / LAPE timetable es de Björn Larsson, de timetableimages.com